Historia del latín jurídico - El latín jurídico. Historia, uso internacional, problemas de comunicación - Libros y Revistas - VLEX 1027338658

Historia del latín jurídico

AutorHeikki E. S. Mattila
Cargo del AutorCatedrático emérito de lingüística jurídica de la Universidad de Laponia (Finlandia)
Páginas33-58
33
El latín jurídico. Historia, uso intErnacional, problEmas dE comunicación
CAPÍTULO III
HISTORIA DEL LATÍN JURÍDICO
1. El latín en la cultura europea
En el Imperio romano solo una parte de la población hablaba latín
como lengua materna. Sin embargo, el latín sirvió como lingua franca
entre los diferentes grupos étnicos de los territorios anexionados. En
la parte oriental del Imperio la situación era diferente: la posición del
griego era hegemónica. El límite entre las esferas de inuencia de estas
dos grandes lenguas atravesaba el Imperio en su mitad en dirección
norte-sur, partiendo los Balcanes en dos y llegando a las regiones de
África al este de lo que hoy es Túnez.
A la caída del Imperio romano le siguió su escisión. Debido a
ello, la cultura literaria se deterioró y grandes grupos de población no
latinos (en particular varias tribus germánicas) se asentaron progresi-
vamente en diversas regiones del antiguo Imperio. En consecuencia,
la lengua hablada comenzó a distanciarse cada vez más del latín
clásico (ciertamente el latín hablado ya se distinguía marcadamente
del lenguaje literario como atestiguan las inscripciones de la ciudad
de Pompeya).
En concreto, gracias a la Iglesia católica, el latín mantuvo su
estatus en la Europa medieval como lengua base de la cultura lite-
raria y, más tarde, de la ciencia y otros saberes. Durante el periodo
inmediatamente posterior a la transmigración de los pueblos, la ca-
lidad del latín literario fue con frecuencia deciente. El renacimiento
carolingio28 realzó el nivel del latín literario y reforzó la hegemonía de
esta lengua en general. En efecto, en la Europa medieval, la literatura
en los diversos campos de conocimiento fue publicada, por lo común,
28 El resurgimiento cultural vinculado a la reforma del sistema escolar, a nales del
siglo VIII y comienzos del siglo IX, durante el mandato de los primeros carolingios
(Carlomagno y Ludovico Pío).
34
Heikki e. S. Mattila
en latín. La cantidad de literatura es particularmente notoria, a pesar
de la ausencia de la imprenta: según se estima, el número de las obras
escritas en latín durante el Medioevo es cincuenta veces mayor que el
de las obras latinas escritas durante la Antigüedad29.
A partir de nales del Medioevo, la ciencia progresó rápidamente
y sus resultados pudieron ser divulgados de manera más sencilla que
con anterioridad gracias a las nuevas invenciones técnicas, en particular
a la imprenta. Estos cambios afectaron de igual modo a la lengua latina.
En consecuencia, los textos cientícos en latín aumentaron más aún a
nales del Medioevo y a principios de la Edad Moderna. La expresión
«el océano de la literatura latina», utilizada para describir su magnitud,
está claramente justicada. Cabe señalar que los fundamentos de toda
ciencia moderna se crearon en neolatín (latín moderno). Tanto Kepler,
Newton y Linné como Galvani y Gauss escribieron en la lengua de
los antiguos romanos30.
Por otro lado, el latín se transformó estilística y gramatical-
mente con el transcurso del tiempo, aproximándose a las lenguas
románicas recién nacidas. Por ejemplo, las preposiciones y ora-
ciones subordinadas en el sentido moderno fueron utilizadas de
manera más amplia que durante la Antigüedad. Como reacción
contraria, los letrados del humanismo restituyeron el estilo y la
gramática del latín conforme a los modelos de la Antigüedad.
Por esta razón, el latín se volvió más complejo para todo el
mundo, también para los hablantes de las distintas lenguas ro-
mánicas. Según una opinión bien justificada, el renacimiento de
los ideales estilísticos de la Antigüedad significó el comienzo de
la reducción del uso del latín como instrumento de comunicación
científica y profesional a nivel nacional e internacional. El latín
se tornó demasiado difícil para la mayoría de los estudiosos y,
en consecuencia, se fue abandonando paulatinamente31. Otras
razones evidentes que tuvieron un efecto en esta evolución
fueron, por un lado, el auge de los estados-nación (especial-
mente, Francia) y, por otro, el uso de lenguas nacionales como
instrumento de sus políticas de poder y de fuerza32.
29 Stowasser 1998: XXIX.
30 Vossen 1980: 25–32 y Waquet 1998: 101–123.
31 Lindberg 1997: 61.
32 No debe olvidarse que el latín fue la lengua oficial de la Iglesia católica y la del
Sacro Imperio Romano Germánico, y que el Papa y el emperador romano-ger-
mánico fueron rivales tradicionales del rey de Francia en el escenario de la
política internacional.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR