Prefacio del traductor - La ecología del derecho hacia un sistema jurídico en armonía con la naturaleza y la comunidad - Libros y Revistas - VLEX 976351269

Prefacio del traductor

AutorDr. Fernando González Espinosa De Los Monteros
Páginas13-15
13
LA ECOLOGÍA DEL DERECHO. HACIA UN SISTEMA JURÍDICOE N ARMONÍACON LA NATURALEZA...
PREFACIO DEL TRADUCTOR
Hace unos 20 años que conocí una frase italiana Tradutto re
traditore. En español lo diríamos Traductor traidor. La he conser-
vado desde entonces y he notado el uso de expresiones o palabras
que en el idioma original significarían algo no fácilmente adapta-
ble a otra lengua. Movido por esta preocupación, decidí usar notas
del traductor, como NT, y numerarlas, a riesgo de parecer excesi-
vo. No solamente tenemos estas dificultades de un idioma a otro,
sino que también de una región de un país a otra dentro de ese
mismo país, no digamos de un país de la misma lengua a otro. En
nuestra Latinoamérica, por caso, tal fenómeno es una de sus ca-
racterísticas. Debo añadir otra dimensión del mismo suceso lingüís-
tico: la ideología de las expresiones más técnicas. Y así, dependien-
do del ámbito, las palabras o frases apuntan a distintos significa-
dos. Espero y anhelo, que aprovechemos lo que nos une, evitando
en lo posible lo que nos separe. Uso corchetes [ ] al insertar algu-
nas frases o traducciones, para dejar los paréntesis ( ) a los auto-
res. O sea, los paréntesis son originales de los autores, y los corches
son del traductor.
Así, con corchetes y esta aplicación de NT como lo dije arriba,
espero ser explícito, y, como lo apunto en la NT2 del Prólogo, ob-
viar que no quiero ser traidor a los autores, ni a los lectores. Yo
quise traducir este libro desde 2019, y de hecho lo inicié, pero por
complicaciones de mi tesis doctoral de Derecho, no lo pude termi-
nar sino hasta ahora. Pienso que es muy claro lo que los autores
proponen, y, además, que podría conservarse como un trasfondo
reflexivo y emocional para las posibles acciones particulares que
puedan inspirar la creatividad de las comunidades en las múltiples
regiones de la Tierra.
Durante mi traducir, también tuve que acoplar las tradiciones
jurídicas. Y pensé muchas veces, –porque tengo muy pocos años
estudiando Derecho, solo los últimos 12 años de mi vida, tengo

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR