Los principios interpretativos - La interpretación de la Ley - Libros y Revistas - VLEX 1005427666

Los principios interpretativos

Páginas153-158
153
LA INTERPRETACIÓN DE LA LEY
XIX.
LOS PRINCIPIOS INTERPRETATIVOS
Al examinar la compleja estructura de la norma en la cual se funda efec-
tivamente toda sentencia, hemos visto que ella se desarticula en una serie
considerable de preceptos que después de haber cumplido su función para un
caso determinado quedan como restituidos al lugar que normalmente ocupa-
ban en el sistema total del derecho, a la espera de un nuevo llamado.
Obsérvese que de las distintas piezas agrupadas para la solución de un
caso dado, no todas provenían del mismo plano o nivel: unas fueron tomadas
de la Constitución; otras, de una ley nacional; otras, de legislación común
codificada; otras, aun, de ordenanzas municipales; etc. Nos es ésta, sin embar-
go, la única razón de la heterogeneidad de esos materiales; además, debe te-
nerse en cuenta que cada precepto está dotado de una mayor o menor genera-
lidad, de una forma cerrada o abierta y, sobre todo, que cada uno de esos
fragmentos tiene una fecha que crea relaciones temporales muy variadas con
los preceptos restantes con los cuales fue agrupado en un caso determinado.
Es preciso destacar esas características del complejo normativo puesto en
movimiento por un caso dado, para comprender que el mismo precepto jurídico
es diversamente afectado y, a su vez, actúa diversamente sobre los demás, según
sean los otros preceptos con los cuales entra en relación. Alterando la recordada
metáfora de VON IHERING, podríamos comparar la tarea de composición de la
norma aplicable al ca so con la tarea del tipógrafo: toma las letras de las cajas
que tiene ante sí, en las cuales cada una de a quéllas ocupa siempre el mismo
lugar; las hace entrar dentro una estructura, componiendo palabras y frases,
para redistribuirlas luego entre los distintos cajetines, una vez cumplida la
función. Las combinaciones en que cada letra puede entrar son infinitas y con
suma frecuencia, sobre todo en ciertos idiomas, la función cumplida por la letra
es muy diferente, según sea el lugar que ocupa en las palabras y según sean las
vecinas entre las cuales se encuentre. En castellano, la letra u, llega a desapa-
recer y enmudecer totalmente como espantada de ciertas vecindades. La misma
letra suena de distinto modo, a pesar de que tal vez no nos demos cuenta de ello,
porque no siempre las variaciones son tan intensas como las de la h, en he y en
che, o las de lau, en tu yque. En efecto, aunque casi nadie lo observe, los fonetistas
conocen la diferencia que hay entre la ede pero y la e de perro.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR