Las palabras y expresiones de Chile que sorprenden o cautivan - 14 de Septiembre de 2014 - El Mercurio - Noticias - VLEX 528001490

Las palabras y expresiones de Chile que sorprenden o cautivan

Palabras que enmascaran palabras: amigui, gordi, reguleque, maoma, presi, lenteja, nica, malena, cortina

Me encantan las palabras y expresiones que cada día surgen en los extremos representados por la enfatización y por la atenuación de nuestro castellano chilensis . Me encantan porque dan cuenta de nuestra creatividad. En el extremo de la enfatización tenemos expresiones como : !quedó filete¡; es el más jugoso; hizo una fiesta bacán; es un siete; baila como el orto; vale hongo o callampa. En el extremo de la atenuación (sí pero no, decir a medias, esquivar) desfilan, entre eufemismos y diminutivos, la lítote, el acortamiento de palabras y su deformación. La lítote niega lo contrario de lo que queremos afirmar: tiene un problema no menor ; son poblaciones no muy buenas ; fue un comentario muy poco feliz . El acortamiento y la deformación de las palabras las desperfilan (o las reperfilan): h oli ; Ossandón gana un sueldo reguleque ; g ordi ; había puros roteques ; era una profe fomequ e; anda maoma o maometano ; escribe malena o maluenda ; el presi anda en Coyhaique; es lenteja ; vuelvo tipín ocho; yo no iría nica , anda cortina , son amiguis ; !venga pacá, mi pechocha ¡

Lingüista, Universidad Diego Portales.

Dióscoro Rojas :

Las raíces de guachaca

Los académicos han insistido en vincular la palabra guachaca únicamente con la palabra guacho y, desde allí, con la condición de orfandad identitaria del pueblo chileno. Creo, en cambio, que han obviado la relación de la palabra guachaca con guachacay , que quiere decir aguardiente de baja categoría y grados alcohólicos. Sin querer zanjar la discusión, creo que el espíritu del vocablo guachaca está más relacionado con el gusto por guachuchear, comiéndose una rica guachasca (guiso), o de tratar amorosamente a alguien de guachito, que se usa también como sinónimo de veloz. Sin duda, todas estas acepciones definen la vida misma de los populares: ricos brebajes que acompañan sus milagrosas preparaciones en la cocina, todo elaborado con una enorme viveza. No por nada las expresiones más grandes de nuestra poesía y música popular han sido bautizadas con el apelativo guachaca.

Gran guaripola guachaca

Pablo Chiuminatto :

"No estoy ni ahí": una joya del existencialismo criollo

Para mí las más fascinantes expresiones del español de Chile son las que llamo "filosóficas", por lo abstractas o difusas. Ante la pregunta coloquial "¿Cómo estás?", respondemos "Más o menos". Qué puede ser esa respuesta sino la manifestación de un escepticismo radical chilensis , que no solo evita la afirmación y la atenúa, sino afirma la incertidumbre esencial ante esa pregunta tan profunda.

O esta otra. Impresionados por un acto o dicho desconcertante de otra persona, surge la pregunta retórica "¿Qué te has imaginado?". Finísimo rasgo de tipo racionalista, entre Descartes y Kant. Uno donde las representaciones mentales de otro son tan opuestas a las nuestras que no pueden ser sino imaginarias, en el sentido de erradas. Por último, "no estoy ni ahí" usada para expresar desinterés. Joya del existencialismo criollo. En una versión de los diálogos de Heidegger con Condorito , los chilenos usamos la contradicción básica de ser y estar...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR