El autor sueco del momento llega a las tablas locales - 16 de Noviembre de 2014 - El Mercurio - Noticias - VLEX 544008594

El autor sueco del momento llega a las tablas locales

"Llegué a la novela de manera más o menos casual. Se la obsequié a mi papá como regalo de cumpleaños y también aproveché de leerla. Desde la primera página se aparecieron en mi cabeza cientos de imágenes. Se me armó de inmediato una obra de teatro. Es una trama que te engancha de inmediato. !Tremendamente cinematográfica¡", señala a "Artes y Letras" la actriz Paulina Casas, miembro-fundador de la compañía Teatropan que actualmente está en cartelera (sala Mori Bellavista) con la primera adaptación al español de "El abuelo que saltó por la ventana y se largó".

El actor Jaime Reyes, también fundador de esta compañía y quien da vida al protagonista (el abuelo Allan Karlsson), añade que "ya sumamos casi 13 años sobre las tablas y aproximadamente un 80% de nuestros estrenos ha estado vinculados a la literatura. Eso sí hemos trabajado, la mayoría de las veces, con autores cuyos derechos de representación son de libre acceso, como Cervantes o Shakespeare. Esta fue la primera vez que nos tuvimos que enfrentar a un pago más o menos importante. Nos contactamos con Carina Brandt, agente del autor, y le contamos de nuestro proyecto. Ella nos comentó que estaba en curso una obra de teatro en sueco y una película basada en la novela".

Pero no fue fácil ya que, además del pago, el propio Jonas Jonasson debía aprobar la primera adaptación teatral en español de su libro. "Le enviamos un texto con algunos cambios, porque nuestra idea fue acercar su historia a los espectadores chilenos", dice Paulina Casas y agrega que en la narración original hay un episodio que transcurre en Bali, "que suprimimos y cambiamos por Cuba. Es en la isla donde el protagonista se topa con Fidel Castro y Che Guevara, antes de que ambos personajes alcanzaran notoriedad mundial. Nos pareció una muy buena decisión porque la novela toca los orígenes de la Guerra Fría y hacer un guiño al momento previo a la revolución cubana resultaba perfecto para la trama".

Jaime Reyes explica que, finalmente, el autor aprobó la versión, con cambios incluidos. "!Fue un alivio¡ Así pasamos a ser la primera compañía de habla hispana que monta la novela. Tenemos los derechos de representación por tres años y, como se trata de un montaje inspirado en una obra tan exitosa, ya hemos recibido propuestas de otros países, como Argentina, para exportar nuestra producción. Y, junto con ello, ganamos un Fondart, lo que nos permitió contar con cerca de 32 millones de pesos para poder llevar a escena este título".

...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR