Tango en latín - 12 de Diciembre de 2015 - El Mercurio - Noticias - VLEX 589277414

Tango en latín

Después del aggiornamen to del Concilio Vaticano II, surgieron obras musicales que pretendían el acercamiento a una liturgia renovada que, entre varios aspectos, abandonó el latín, estimado "lejano" y críptico, para dar cabida a los idiomas vernáculos. Así surgieron las misas cantadas en dialectos africanos, en castellano, en inglés, etc., que procuraban una mayor proximidad y participación de los feligreses en el culto divino. No se trató solo de los textos, sino de la incorporación de recursos melódicos, rítmicos y tímbricos, propios de la música folclórica o popular de cada pueblo.

Por ello, parece todo un desafío mantener los textos en latín del Ordinario de la Misa y sumergirlos en el ambiente del baile arrabalero, nostálgico e invasor de un tango. Se podría pensar que es un sincretismo imposible la superposición de dos espiritualidades (que el tango también la tiene) sin que esto se transforme en una yunta forzada y voluntariosa.

Sin embargo, Martín Palmeri consigue una obra, en su mayor parte, integrada. Es notable escuchar los dos mundos dialogantes, cada uno manteniendo su identidad propia. El compositor no vacila en conferir al coro un tratamiento "docto", con armonías coloreadas...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR