Grandes figuras de la literatura, la historia y el pensamiento que hablaron en 'El Mercurio' - 15 de Diciembre de 2014 - El Mercurio - Noticias - VLEX 548823790

Grandes figuras de la literatura, la historia y el pensamiento que hablaron en 'El Mercurio'

LEÓN TROTSKI

Una hora con el revolucionario

-La América del Sur presenta para mí un grande interés: ella será un factor decisivo en la lucha contra el imperialismo de los norteamericanos.

-Si no es absorbida antes por el coloso del Norte -le anoto.

-Aún absorbida será un elemento de descontento permanente que causará más de una intranquilidad. (...) No es posible fijar el tiempo en que los acontecimientos se desarrollarán. Él depende -como usted mismo lo hacía notar hace poco- de una serie de factores que no nos es dado conocer; pero, no es menos cierto que el conflicto se producirá a plazo más o menos largo o más o menos corto, según las circunstancias.

Me interroga sobre el movimiento obrero en Chile. Le explico cuál ha sido la actitud de los comunistas y de las organizaciones obreras y las esperanzas que han cifrado en algunas evoluciones políticas del país.

-¿Son arribistas? -me pregunta con gesto de repulsión.

-No. Yo los considero sinceros.

-!Ah¡ !Son entonces ingenuos¡ -me dice tristemente.

Entrevista, 12 de mayo de 1929

STEPHAN ZWEIG

1914 y hoy

"En el año de 1914 la guerra había resultado para la verdadera Europa algo remoto, una cosa en que no se acababa de creer y de la que no se tenía una sensación cabal. (...) La gran masa consideraba a la guerra desde hacía tiempo ya como algo increíble, algo indigno de nuestro tiempo y, sobre todo, como un imposible en el siglo XX. (...)

Sí, no obstante, se produjo la conflagración, en aquella oportunidad era debido en el fondo (según hoy puede verse claramente) a que nadie creía en la guerra hasta en el último instante. La mentalidad general de Europa la consideraba imposible (...). Todas estas rémoras faltan hoy por completo. Algunas naciones manifiestan consciente y abiertamente su deseo de expansión y sus preparativos bélicos. El armamentismo ha tomado proporciones inmensas y se realiza a la luz del día".

Ensayo, 21 de febrero de 1937.

JULIO CORTÁZAR

Translate, traduire, tradurre: traducir

Pocas actividades son menos aleatorias y falibles que la del traductor, cosa que le da a este oficio una especie de simpática locura cuando se lo practica con humor y bonhomía. He palidecido al releer fragmentos de mis viejas versiones literarias, como en el caso del célebre pero olvidado estudio del abate Brémond sobre plegaria y poesía, donde me equivoqué sobre el esprit en el sentido de ingenio o agudeza y lo traduje derecho viejo como «espíritu», estropeándole el pasaje al buen abate. Claro que peor le ocurrió a Borges, que en un poema, creo que de Francis Ponge, tradujo sol por sol en vez de suelo, pero ya se sabe que esas cosas pasan en las mejores familias, vide San Jerónimo.

Ensayo, 11 de marzo de 1979.

GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

"Escribo para que me quieran"

-Mira, la aspiración natural de uno es escribir una novela perfecta. La «novela total» de que hablaba Vargas Llosa. Ese es el sueño, escribir la novela donde suceda todo y quede agotado por completo el género. El que huele eso, tiene un buen motor y puede llegar muy lejos. El problema es que la novela resulta inabordable por una sola persona. Y cuando pienso en la novela latinoamericana, por ejemplo, tengo la impresión de que se trata de una sola novela que estamos intentando escribir entre todos.

-¿Y qué pasa con sus cuentos?

-!Ah, no¡ El cuento es muy difícil. Escribir una novela es un paseo, una maravilla. Escribir un cuento exige de mí un trabajo de una intensidad tremenda

-En su caso, ¿es el concepto, como en Borges, o la imaginación la que activa el...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR